အေနာက္ နိုုင္ငံေတြမွာ နာမည္ေတြက ကုိယ့္နာမည္ (First name)၊ မိသားစုနာမည္ (Surname)ဆိုုျပီး ၂ခုရွိတာကိုုး။ ပံုမွန္ေတာ့ က်မတို. ျမန္မာေတြမွာ သိပ္အခက္အခဲ မရွိလွပါ။ ကိုုယ့္နာမည္ရဲ့ ေရွ.တလံုုးက ကိုုယ့္နာမည္ျဖစ္သြားျပီး၊ ေနာက္ဆံုုးက အလိုုလိုု Surname ျဖစ္သြားတာေပါ့။
ဒါေပမယ့္ တခ်ိဳ.က်ေတာ့လဲ နာမည္က ဒီနိုုင္ငံမွာ သိပ္အဆင္မေျပလွဘူး။ ဥပမာ က်မရဲ့ အသိထဲက တေယာက္က ေမာင္ဦး ဆိုုပါေတာ့။ အဂၤလိပ္ၾကီးေတြက သူ.ကိုု ေမာင္ .. ေမာင္ .. နဲ.ေခၚေနတာမ်ိဳးေတြ။ တျခားအသိတေယာက္ကေတာ့ ခ်စ္ကိုုကိုု ဆိုုပါေတာ့၊ ခ်စ္ .. ခ်စ္ ... နဲ. အေခၚခံရျပန္ပါေရာ။
ေနာက္တခုု က်မအေနနဲ. ျပႆနာ ခဏခဏ တက္ရတာက လက္ထပ္ျပီး ေနာက္ဆံုုးနာမည္ကိုု ေယာက္က်ားနာမည္ မေျပာင္းတာပါဘဲ။ က်မ အမ်ိဳးသားက Dr Oo တဲ့။ ကဲဘယ္ေျပာင္းခ်င္ပါ့မလဲေနာ္။ ဒီနိုုင္ငံမွာ သူနာမည္ကလဲ အေနာက္ခံရဆံုုး နာမည္ေတြအထဲမွာ ပါပါတယ္။ တခါကဆိုု သူ.ေရွ.မွာတင္ တျခားဆရာဝန္တေယာက္က ေဆးေက်ာင္းသားေတြကိုု ေျပာေနတာ “ကဲမင္းတုုိ.ကိုု စာသင္မွာေတာ့ ေဒါက္တာဦးတဲ့။ ဟီးဟီးဟီး နာမည္က ဦးတဲ့ အိုု နွစ္လံုုးတြဲတဲ့ ဦးတဲ့ ဆိုုပဲ ဟားဟား” ဆိုုျပီး ရယ္ေနတာကိုု ၾကားမိပါေသးတယ္။ တေနရာရာသြားလိုု. နာမည္ဘယ္လိုုလဲ ေမးလိုု. ေျပာျပရရင္ ျပံဳးျပံဳးစိစိ မ်က္နွာေတြကိုုလဲ မၾကာခဏ ၾကံဳရတတ္ပါတယ္။